TEL・FAX 075-602-4175 携帯 090-6329-9103 e-mail:こちらのメールへ |
||||
|
|
||||
|
| 韓国語翻訳・入力 料金表 | ||
| 内容 | 字数等 | 料金(税込) |
| 日本語から韓国語 | A4一ページ文字数:約1,000字 文字ポイント: 12 一行の文字数: 36 行数: 30 |
6,000円 特急の場合は20%増しになります。 |
| 韓国語から日本語 | A4一ページ文字数:約1,000字 文字ポイント: 12 一行の文字数: 36 行数: 30 |
6,000円 特急の場合は20%増しになります。 |
| 韓国語入力 | A4一ページ文字数:約1,000字 文字ポイント: 12 一行の文字数: 36 行数: 30 |
3,000円 特急の場合は20%増しになります。 |
| 中国語翻訳・入力 料金表 | ||
| 内容 | 字数等 | 料金(税込) |
| 日本語から中国語 | A4一ページ文字数:約1,000字 文字ポイント: 12 一行の文字数: 36 行数: 30 |
6,000円 特急の場合は20%増しになります。 |
| 中国語から日本語 | A4一ページ文字数:約1,000字 文字ポイント: 12 一行の文字数: 36 行数: 30 |
6,000円 特急の場合は20%増しになります。 |
| 中国語入力 | A4一ページ文字数:約1,000字 文字ポイント: 12 一行の文字数: 36 行数: 30 |
3,000円 特急の場合は20%増しになります。 |
●文字数は原文の文字数ではなく、仕上がりの訳文の文字数を換算致します。 ●翻訳の原稿が、小説など文学作品の場合や、原稿枚数が大量になる場合は、別途料金の相談をお申し受けいたします。 ●研修旅行、視察旅行の事前準備、および事後の翻訳資料などの処理(電話連絡、手紙の送付研修後の相手先への礼状、持ち帰られた資料の翻訳など)、翻訳通訳に関わる業務の一切をお引き受けいたします。 この件に関する費用につきましては、別途お申し受けいたします。 |
||
| 発注について |
| 翻訳・入力を発注される場合は、納期、料金支払い予定日を合わせてお知らせください。 翻訳・入力料金の見積もりが必要な場合はその旨をお知らせください。 |
| 原稿を当方に送付される方法 |
| お客様から「タモア企画」に原稿を送付される場合は、次の方法からお選びください。 (1)電子メール (2)FAX (3)郵便 (4)手渡し |
| 仕上がり原稿をお客様にお渡しする方法 |
| 仕上がり原稿をお渡しする場合、あらかじめその方法をお知らせください。 (1)電子メール (2)フロッピーディスク (3)FAX (4)郵便 いずれも可能ですが、電子メールやフロッピーディスクにてお渡しの場合は、お客様に韓国語・中国語を表示するフォントが必要です。 |
| 料金のお支払いについて |
| 現金書留、銀行口座振り込み、郵便口座振り込みなどの方法がございます。 お支払方法につきましては、電話・FAX・電子メールでお問い合わせください。 |
| お問い合わせは「タモアプロジェクト」まで |
| 〒612-8082 京都市伏見区両替町10-223-2 翻訳・通訳「タモアプロジェクト」 平井美津子 TEL・FAX 075-602-4175 携帯 090-6329-9103 e-mail:こちらのメールへ |